Keine exakte Übersetzung gefunden für مواكبةً للعلم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مواكبةً للعلم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Fringe - Temporada 3 Episodio 7 "El Rapto" www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-
    ،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع" "الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء "الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر" ،السموّ، استحضار الماضي" "التكنولوجيا البيولوجية
  • La educación es una esfera que reviste un gran interés para el Estado, debido a la importancia de su papel en el perfeccionamiento de los recursos humanos, ya que se incrementa su productividad al estar al día de las innovaciones científicas y tecnológicas. Ese interés se refleja tanto en el artículo 30 de la Ley Fundamental, que dispone que el Estado debe garantizar la instrucción pública y tomar las medidas necesarias para erradicar el analfabetismo, como en el artículo 29 de la misma ley, que dispone que el Estado promoverá la ciencia, el arte y la cultura, alentará la investigación científica, conservará el patrimonio árabe e islámico y alentará las contribuciones a la civilización árabe, islámica y humana.
    يعد قطاع التعليم من أبرز القطاعات التي حظيت باهتمام الدولة لأهميته في مجال تنمية الموارد البشرية وزيادة إنتاجيتها ومواكبة التطورات العلمية والتقنية، وتأكيداً لهذا الاهتمام فقد نصت المادة (30) من النظام الأساسي للحكم على (توفر الدولة التعليم العام وتلتزم بمكافحة الأمية) كما نصت المادة (29) من النظام نفسه (ترعى الدولة العلوم والأدب والثقافة وتعنى بتشجيع البحث العلمي وتصون التراث الإسلامي والعربي وتسهم في الحضارة العربية والإسلامية والإنسانية).
  • Subrayar la necesidad de lograr un alto el fuego firme y permanente, condenar las contravenciones y violaciones israelíes de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, responsabilizar a Israel de estas violaciones, exhortar al Consejo de Seguridad a asumir sus responsabilidades para obligar a Israel a atenerse a un alto el fuego completo y a abstenerse de violar la soberanía libanesa, ya sea por tierra, por mar o por aire, y subrayar el derecho del Líbano sobre sus aguas, conforme a lo establecido por la ley internacional, frente a las ambiciones israelíes;
    - العمل الجاد لتحصين الهوية العربية، ودعم مقوماتها ومرتكزاتها، وترسيخ الانتماء إليها في قلوب الأطفال والناشئة والشباب وعقولهم، باعتبار أن العروبة ليست مفهوماً عرقياً عنصرياً، بل هي هوية ثقافية موحدة، تلعب اللغة العربية دور المعبر عنها والحافظ لتراثها، وإطار حضاري مشترك قائم على القيم الروحية والأخلاقية والإنسانية، يثريه التنوع والتعدد، والانفتاح على الثقافات الإنسانية الأخرى، ومواكبة التطورات العلمية والتقنية المتسارعة، دون الذوبان أو التفتت أو فقدان التمايز، ولذلك نقرر: